2025-02-28

觀影 2025-02

02-01 しあわせのパン (Bread of Happiness | 幸福的麵包)

02-02 Sweet As

02-02 The Royal Hotel

02-03 我在這裡等你 (A Balloon's Landing)

02-03 初春或晚冬 (Last Day of Winter, First Day of Spring)

02-05 The Colour of Pomegranates (Sayat-Nova | 紅塵百劫 / 石榴的顏色)

02-06 Anuja

02-07 My Love Affair With Marriage

02-08 Cien años de soledad (One Hundred Years of Solitude) 1-3

02-09 Cien años de soledad (One Hundred Years of Solitude) 4-6

02-10 Cien años de soledad (One Hundred Years of Solitude) 7-8

02-11 散歩する侵略者 (Before We Vanish | 散步的侵略者)

02-13 正体 (Faceless | 正體 / 嫌疑者的真相)

02-14 大丈夫日記

02-15 龍門客棧 (Dragon Inn)

02-16 Renaissance (黑暗文藝復興)

02-17 ホットスポット (The Hot Spot | 小鎮星熱點) 1-3

02-18 Die Theorie von Allem (The Universal Theory | 愛的萬有理論)

02-19 The Grey Fox

02-20 阿修羅のごとく (宛如阿修羅 | Like Asura) (森田芳光電影版)

02-22 What We Do in the Shadows (低俗殭屍玩出征 / 吸血鬼家庭屍篇)

02-24 Arrête avec tes mensonges (Lie with me | 在謊言裡相愛)

02-25 길복순 (格殺福順 | Kill Boksoon)

02-26 Léon Morin, prêtre (Léon Morin, Priest | 利昂莫林神父)

02-27 Avec amour et acharnement (Both Sides of the Blade | 愛我還是愛他)

02-27 ホットスポット (The Hot Spot | 小鎮星熱點) 4-5

2025-02-23

略談森田芳光導演的宛如阿修羅電影

較早前,為了找一些是枝裕和版宛如阿修羅劇集(下稱「是枝版」)與原著關係的資訊,用了約30分鐘快播+跳播「掃瞄」了森田芳光的改編電影版(下稱「森田版」),不甚滿意,認為跟是枝版比較,高下立判。

前天終於把電影(阿修羅のごとく | 宛如阿修羅 | Like Asura)看完,覺得應該收回「高下立判」評語。電影版將故事濃縮到2小時多一點,以原著為標準審視森田版,在所難免,但不應該是唯一標準。說實話,電影拍得很不錯。

不過,本文還是主要站在批判的角度看森田版。看是枝版最大的感覺,不單是它那驚人的「忠於原著」,而是你會感到,是枝裕和跟向田邦子是心靈相通的,他很明白她對外遇和親情的複雜/一言難盡態度,而這是森田版欠缺的。所以在森田版中,四位姐妹對父親有外遇的憤慨較明顯,三妹四妹感情修好的處理也明確得多。或者可以說,森田版在處理外遇和親情的議題時,是比較「主流」的。

說森田版「主流」,另一表現在男人在社會和家庭中的主導地位。向田邦子不是什麼女權份子,但她對女人的地位和她們的自覺性還是比較「掙扎」的。在這方面,正如很多人指出過,相對於原著,是枝版「調高」了女人的自覺/自主性,而森田版則較傳統/保守,這尤其在二姐/二姐夫和母親/父親的角色中特別明顯。是枝版中,二姐/二姐夫的角色是最關鍵的,帶動了這一家的故事發展,也是拍得最出色的。相反,在森田版中,二姐夫的大男人和二姐的小女人味道濃得多。我作為觀眾覺得是枝版好看多了。

森田版另一缺點,是以商業電影角度處理了三妹夫(在片中是個諧角,接近怪茄),和二姐夫的秘書(角色加重了,曖昧關係的暗示強化了,角色更明顯是個攻心計的女人)。

最後一提,也是因為森田版未能完全掌握(應該說是不完全認同)向田邦子的觀感,故將母親站在父親外遇家外,被二姐偶然發現後暈倒去世這情節推到很後(在7集的原著和是枝版中,母親在第3集末段去世)。這或許令整個故事似乎更通順,但卻令母親這個角色在片中大部分時間是個無重要性的閒角,可有可無。

2025-02-13

幾代宛如阿修羅的不同面貌

以英文寫的阿修羅評論不多,這篇可以一讀:

The different faces of ‘Asura’ through the generations (James Hadfield, Japan Times, 2025-02-12)

跟其他英文評論最大不同之處是,這篇通過比較原劇集,森田芳光版電影和是枝裕和版劇集,分析了幾代阿修羅的不同面貌。

他認為,與其說是枝裕和是在翻拍新版宛如阿修羅,倒不如說是他重新演繹向田邦子的原作。他保留了絕大部分原劇集的場景和對話,僅根據當代觀眾的口味對故事進行微調。而這些改動,主要是在新版中女性對自身的位置和價值有更多的自主和覺醒。

// (原劇集)中的男人有時可能會被迫採取守勢,但他們從來沒有理由質疑自己在等級制度中的地位。但在是枝裕和的版本中,情況並非如此:他賦予女性角色更多自主權,使她們不願默默忍受痛苦。 //

在這方面,二姐卷子的改變尤其明顯。相反地,作者對四妹咲子增強了自主意識不太認同:

// 最小的妹妹咲子在男友陣內的拳擊事業中扮演了更積極的角色,而不僅僅是享受他最終的成功。然而,是枝裕和讓這個角色變得更加自覺,卻也產生了一種矛盾 ...... 咲子稍微迷糊愚笨的行為,反而更容易讓人理解(這個角色)。 //

作者對森田芳光版電影不太滿意,認為編劇筒井ともみ的一些捷徑和遺漏令人遺憾。他指出這是阿修羅三個版本中核心內容最少的一個,也是最保守的一個。

2025-01-31

觀影 2025-01

01-01 毒舌大狀 (A Guilty Conscience)

01-03 山那邊的青稞田 (Barley Fields on the Other Side of the Mountain)

01-07 Eternal Sunshine of the Spotless Mind

01-08 La Vie d'Adèle – Chapitres 1 & 2 (Blue is the Warmest Colour)

01-09 奇幻世紀(世にも奇妙な物語)之模擬結婚程式

01-10 100%の女の子 | パン屋襲撃

01-11 阿修羅のごとく (宛如阿修羅 | Asura) 1-3

01-12 阿修羅のごとく (宛如阿修羅 | Asura) 4-7

01-14 Chiếc xe tải của bố (My Father's Truck)

01-15 飯戲攻心2 (Table for Six 2)

01-16 Barry Lyndon (亂世兒女)

01-18 Laissez-Moi (Let Me Go | 情慾出走的女人)

01-19 The Wonderful Story of Henry Sugar

01-23 Close (親密 / 親陌)

01-25 我要成名 (My Name is Fame)

01-26 君たちはどう生きるか (蒼鷺與少年 | The Boy and the Heron)

01-27 Mulholland Drive

01-30 ลุงบุญมีระลึกชาติ (Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives | 波米叔叔的前世今生)

01-31 Miracol (Miracle)

2025-01-24

關於宛如阿修羅,一個我覺得很重要的小發現

一個我覺得很重要的小發現,對其他人可能毫無意義。

是枝裕和版劇集宛如阿修羅(阿修羅のごとく),我看了3集(母親去世,劇情似是告一段落)就在FB寫了個觀影帖,認為「好得沒話說」,「是枝裕和回來了,向田邦子復活了」。看完其餘4集,再寫一篇,指出雖然整體而言是部佳作,但跟看完上半的興奮差得遠了。我指出後半的「招式」多少有點重複拖拉,且對三妹特別是四妹的角色塑造不太滿意,覺得像是電視編劇「加強劇情」的伎倆。

後來對照小說,結論是我不滿意的地方多是小說已有,是枝版劇集須負全責的,主要是將四妹的拳手丈夫的情節再添加了一段狗血擂台賽。

因為自己沒看過原劇集,所以完全忽略了剛發現的一個要點。根據維基百科,宛如阿修羅是1979年1月於日本NHK電視台「週六電視劇」時段播出之三集電視劇,續集於1980年1月之同時段播出,共四集。1999年,此劇發行同名小說。

原來當初劇集只3集,另外的4集是一年後的續集,向田邦子編的正續集劇本後來經中野玲子合寫成小說發表(據說略有改動)。這發現,對我心中的不少疑問提供了答案!