2009-08-31

Oz09:Launceston - 橫越Cataract Gorge

Cataract Gorge離Launceston市中心不過一刻鐘步程。崖巖壯美,水聲洶涌。乘吊車橫越水勢較緩的basin,從高處看自己的倒影,很好玩。

Oz09:澳洲旅遊上網

跟中港臺相比,澳洲家居上網費用較昂(以我家為例,月費A$60),而且有下載額限制(再以我家為例,繁忙時段每月22GB+非繁忙30GB,超過限額不會額外收費,但下載速度會被降至蟻步)。

流動寬頻無使用經驗,無法比較。

以我在澳洲的旅遊經驗,酒店免費上網(即房價已含上網費用)的比率不高。就以這次Sydney-Tasmania-Melbourne遊為例,共住了6間酒店,其中2間不提供上網服務(一在山區,一是在海邊的小motel,都位於Tasmania),其餘4間全要額外收費,最便宜的7塊一天(Launceston的B&B)。最貴的超過20塊一小時(Melbourne的新Hilton)!

此情況出發前已知(但不知具體收費水平),亦已決定一概不會使用,就當是戒上網毒療程吧。真有需要(查看電郵)時,就到M記使用免費無線上網。結果全程也只去了兩次(還有一次在Victoria State Library)。

17天幾乎不上網,對我這癮君子來說,原來並不痛苦。不過,回家以後,毒癮重新發作,沒有絲毫減退。

反倒是寫網誌的興致好像大減。或許要好幾天才會恢復。

1Q84,知得越少越好

村上春樹新作1Q84的中譯本,相信至少還有幾個月才面世。我這個不懂日文的前村上迷的態度是,在捧讀中譯本之前,關於這書的一切,知得越少越好。

所以,亞洲週刊本期(2009-09-06)的封面專題,暫時不會細看。

----------

其實,我讀書的基本態度是,書本身無比重要,書以外的,例如關於作品或作者的資料和評論,不太重要。讀其書,實在不必見其人。甚至,作者本人就作品的解讀,我也只當是一家之言。

2009-08-26

Oz09:Back to the mainland

Just finished 9 days in Tasmania and flew to Melbourne yesterday. Melbourne changed a lot since we last visited in 2007. The huge dockland area is all new and quite exciting.

2009-08-16

Oz09:跳過春天

8月中,按道理還是冬末,但今天Sydney氣溫高達27度,在太陽下行走,已有夏天的感覺。春天那裏去了?

明天早上飛往Tasmania,最高氣溫預計13-14度,帶來的大衣派用場了。

2009-08-14

Oz09:黃腫腳表現較市場預期出色

第二天Sydney遊結束,我現在老麥享用免費Wifi上網。住的Apartment雖也提供上網服務,但非免費,而且價錢頗驚人(A$49玩三天!)

這兩天行行走走,黃腫腳表現還算不錯,“較市場預期出色”!

一別9年,Sydney變化很大,感覺還不錯。

再玩兩天後就會飛往Tasmania。Tasmania天氣較冷(這我不怕),而且多雨(這我最討厭)。看天氣報告近日持續下大雨,希望該下的這幾天下夠就算了。拜托!

2009-08-12

雜感

- 近來,天然災害不斷,親朋病患連連(自己也是黃腫腳不消提),有點無奈。

- 然而,冬去春近,天氣暖和,出遊在即,我告訴自己,實在沒理由不感到興奮。

- 只談開心事!

- 球季開鑼在即,Arsenal本土歐洲出擊,季末照例的失望和挫敗還是大半年後的事。目前,充滿希望。



- 近期觀讀運氣奇佳,碰到不少好作品。重松清的舞姬通信,談自殺,談自殺的自由,談以自殺為志願的道理。對死那麼執迷沉溺,我不能理解,但小說的確寫得好。

- Roman de Gare/Cross Tracks,一部編導演俱佳的推理電影。引人入勝。

(From IMDb) The successful novelist Judith Ralitzer is interrogated in the police station about the disappearance of her ghost-writer. A serial-killer escapes from a prison in Paris. A missing school teacher leaves his wife and children. In the road, the annoying and stressed hairdresser Hughette is left in a gas station by her fiancé Paul while driving to the poor farm of her family in the country. A mysterious man offers a ride to her and she invites him to assume the identity of Paul during 24 hours to not disappoint her mother. Who might be the unknown man and what is real and what is fiction?



- Doubt, without a doubt, is a good film。劇本一流,演技一流,但始終有點話劇味道。以電影論,由純良正直的Sister James引領觀眾思考判斷,有點“露”。電影最後一幕,明明白白地告訴觀眾深信不疑者原來也有疑惑,“露”得更過分,算是敗筆,也是美國片的通病。



- 聽音樂!

2009-08-10

楊逸 芥川獎

芥川獎得主楊逸早前應邀出席香港書展。
讀了幾篇相關的報導評論訪問,執筆者總是有意或無心地誇大了芥川獎的重要性。
芥川獎即芥川龍之介獎,乃一年頒發兩次的日本純文學新人作家權威獎項。

芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎
芥川獎是新人獎

- 曾堯角落:芥川獎得主楊逸寫了一本甚麼書?
- 曾堯角落:日本文學獎

2009-08-09

觀讀聽 09-8-9

2本Australia,4本Sydney,2本Melbourne,2本Tasmania。從圖書館借來一堆旅遊書。還不計無數旅遊網站。功課,終於做完,星期四出發!

蔣韻 隱祕盛開
- 中文小說,本來就讀的不多,也都覺得不好,成了惡循環。
- 近年讀的“中文”小說,絕大多數是中譯日文小說。
- 蔣韻,略知她是誰。她的文字,此前未讀過。相逢恨晚。
- 近年最滿意的閱讀經驗。

David Crystal English as a Global Language

Marc Hendrickx Leonard Cohen - Yesterday's Tomorrow
- 恕我直言,這書垃圾不如,猶如看作者自瀆。

李滄東 密陽/Milyang (推薦。全度妍從快樂到死到密陽,一再證明亞洲女演員,無出其右)



Sam Mendes Revolutionary Road (推薦。感同身受。每個人或多或少都像Frank和April一樣想擺脫平庸追尋夢想但又為現實所困甚至依戀現實。我嘛,大概是七分April,三分Frank)



Jaume Balagueró & Paco Plaza [Rec] (西班牙殺死人/嚇死人不賠命佳作)

《挪威的森林》出版廿年趣味資訊

(不時增新。最後增新日:2009年8月9日)


- 村上春樹1986年底於希臘開始寫作《ノルウェイの森/挪威的森林》,1987年3月在羅馬的郊區完稿,同年9月由講談社出版單行本,一紅一綠,上下兩冊。

- 小說是以村上春樹1983年發表的短篇《螢》為原型發展而成。《螢》基本就是《挪威的森林》的第2-3章。

- 村上原本打算以《葡萄》或《雨中的庭園》為書名,是他的太太最後覺得《挪威的森林》比較有意境,因此決定的。

- 村上春樹於38歲時寫成此書。書中第一句,以第一身出現的渡邊說:「我,三十七歲」。書中主要時間場景為1968年春至1970年秋,即渡邊18-20歲的兩年半時光。

- 一紅一綠封面,是出版社的原始構想之一,本來是不被採用的。但村上覺得強烈的色彩對比正適合這個故事,所以堅持採用這樣的設計。

- 書出版時,書帶上的宣傳句寫著「100%的戀愛小說」。村上說,這是他的手筆。他的原意是「這是100%村上春樹的寫實小說」,但恐怕讀者不感興趣,於是用上「戀愛小說」四字。

- 單行本上冊共印238萬本,下冊211萬。上冊向為日本歷來純文學銷售冠軍,近年被片山恭一的《在世界的中心呼喊愛情》超越。

- 文庫本於1991年4月出版。2004年9月再出新装版。

- 據講談社提供的數字,至2009年中,《挪威的森林》印刷量已逾1000萬冊(單行本上下卷共454.4萬冊;文庫本上下卷新舊兩版共545.9萬冊)

- 林少華的簡體中譯本,1989年7月由漓江出版社首印3萬冊,至1993年印行4次,印數約10萬冊。1996年7月改版,作為五卷本“村上春樹精品集”之一再度推出,印數1.5萬冊。1998年9月再次改版。此版首印2.1萬冊,至2000年9月印至10次,兩年印數逾20萬冊。

- 上海譯文出版社於2001年開始推出20卷本“村上春樹文集”,林少華補入漓江版刪除的當時認為不適合國情的約1600字,是為“全譯本”。至2007年中印行27次,印數為114萬冊。5月推出精裝紀念版,編號限印1萬冊。

- 林少華的兩種簡體中譯本18年來總印數超過145萬冊。

- 台灣的可筑書房曾將林少華簡體中譯本改為繁體出版。

- 台灣的最早譯本於1989年由故鄉出版社以上中下三冊出版。劉惠禎、黃琪玟、傅伯寧、黃翠娥、黃鈞浩集體翻譯。當年甚受歡迎,據說售出超過10萬冊。這亦是《挪威的森林》全球最早的譯本,但當時並未取得翻譯版權。

- 賴明珠譯本由台灣時報文化出版社於1997年6月出版(總銷量為11萬冊)。2003年10月推出一紅一綠上下冊版。

- 葉蕙譯本由香港博益出版集團於1991年5月出版。到2004年為止,葉蕙譯本共售出4萬7千本。

- 《挪威的森林》共有兩個英文譯本。一為1989年講談社(Kodansha)出版的Alfred Birnbaum譯本(對象主要為學習英語的日本人)。到2000年,經正式授權海外發行的Jay Rubin譯本面世。兩個譯本書名均為《Norwegian Wood》。

- Jay Rubin譯本的英國出版商為Harvill Press,美國出版商則為Vintage International。Harvill Press的初版為盒裝一紅一綠上下冊平裝本。

----------
參考:
● ウィキペディア(Wikipedia):ノルウェイの森
● Wikipedia: Norwegian Wood (novel)
● 村上春樹的網路森林:村上談《挪威的森林》
● 村上春樹:這個十年‧下篇(湯禎兆譯)
● 林少華 《挪威的森林》:20歲和18歲
《挪威的森林》運作啟示
● 藤井省三:《村上春樹心底的中國》(張明敏譯)
● 中國時報(09-8-5):村上春樹成名作挪威森林發行量破千萬冊

----------

2009-08-08

笨蛋!氣死我了!

瑞典林德伯格大學醫療中心突破性研究成果:與蠢人共事易爆心臟病

他們研究了五百名心臟病病人,出奇地發現六成二人生理上只有很少普遍被認為能誘發心臟病的危險因素。

「於是我們問及他們的生活習慣,差不多所有低風險病人都說,他們的同事蠢得幾乎連怎樣從停車場行往公司都不知道,而他們在心臟病發前不足十二小時內曾受其中一個『蠢人』大大刺激。」

「你可以抽少點烟或是改善飲食習慣,但大多數人處理蠢事的技巧都很差——他們認為自己無能為力,所以一味將不滿收藏心底,直至他們終於忍不住爆發。」


根據我即將發表的研究報告:七成四心臟病病人性情急躁火爆,覺得周遭所有人都是笨蛋。

2009-08-07

Oz09:無孩無fun?

早前看linerak的網誌,知道她們一家大大小小利用NSW政府推出的Family Funday票,於星期天以每人A$2.5的超優惠價錢乘搭多種Sydney市內交通工具暢玩一天,好不羨慕。

我不住Sydney,羨慕歸羨慕,這種優惠無福消受。

不過,再過幾天,我倆就要去Sydney當遊客,其中一天還是星期天。想想,那不就有機會省下十元八塊?

誰知,查查官方資料,原來“A family must include at least one adult and one child”,即是,所謂家庭,至少要有一大一小。

沒有孩子的家庭怎麼辦,真是無福消受嗎?

按道理,現今無孩家庭為數不少,何解要受“交通歧視”?優惠推出的時候當地人沒有表示異議的嗎?奇怪。


不要勸我。我決定冒死將自已吊在雪梨大橋下抗議!

2009-08-06

她們此刻在香港!

【中國時報-開卷】 (2009年8月2日)

■ 專題報導
○ 她們遷徙,她們寫作
○ 她們此刻在香港!

黃寶蓮:人生的歷練比去過哪裡更重要
蔡珠兒:我的內在還是個巨大的台灣人
平路:台灣對我的呼喚很強
北島:處處無家處處家

2009-08-05

單料之子甚堅料

今屆香港會考關我事!

從前在貿發局的同事,叫Daniel。大家坐得近僅一板之隔,又都喜歡睇波,有傾有講。

原來他的公子今屆會考,還拿了個10A,正是新科狀元!

每天被我叫“單料”的Daniel,原來有子甚堅料!

可喜可賀!

2009-08-02

觀讀聽 09-8-2

本土小旅行在即,除無心貼文外,讀書也懶懶的,只讀完Raymond Chandler的The Big Sleep

電影看了3部,兩部法片,一部意片:

Christophe Honoré Dans Paris

- 戲名也有Paris一字,男主角同樣是Romain Duris,Cedric Klapisch的Paris看得很享受,但Christophe Honoré的Dans Paris(即In Paris),恕我欣賞水平低,只覺是個多小時的無病呻吟。

Tonie Marshall Vénus Beauté (Institut)/Venus Beauty Institute (推薦)

- Audrey Tautou 10年前出道之作。Nathalie Baye照例有出色表現。即使同是法式無病呻吟,總有高下之別。



Davide Marengo Notturno Bus/Night Bus (推薦)

能說的不要說的太多說的太興高采烈

(中共中央政治局委員、廣東省委書記)汪洋面對外媒笑談「熱點」:中國不缺乏言論自由

中國憲法明確規定,中國公民享有言論自由。中國從來不缺少言論自由。

任何自由都是有條件的。

你或許以為,就如在開放的互聯網,能看的就看,不能看的就別看一樣,在自由的言論網內,“網民”自由言論的條件是:能說的就說,不能說的就別說。

大錯特錯!不能說的你還要說固然是死路一條,但在盛世中國因言論致死的,權威數據顯示,“不能說的你還要說”一類只佔總數的68.4%,其餘主要屬“能說的說的太多說的太興高采烈”。

在言論網內,你有充分自由找死!