較早前,為了找一些是枝裕和版宛如阿修羅劇集(下稱「是枝版」)與原著關係的資訊,用了約30分鐘快播+跳播「掃瞄」了森田芳光的改編電影版(下稱「森田版」),不甚滿意,認為跟是枝版比較,高下立判。
前天終於把電影(阿修羅のごとく | 宛如阿修羅 | Like Asura)看完,覺得應該收回「高下立判」評語。電影版將故事濃縮到2小時多一點,以原著為標準審視森田版,在所難免,但不應該是唯一標準。說實話,電影拍得很不錯。

不過,本文還是主要站在批判的角度看森田版。看是枝版最大的感覺,不單是它那驚人的「忠於原著」,而是你會感到,是枝裕和跟向田邦子是心靈相通的,他很明白她對外遇和親情的複雜/一言難盡態度,而這是森田版欠缺的。所以在森田版中,四位姐妹對父親有外遇的憤慨較明顯,三妹四妹感情修好的處理也明確得多。或者可以說,森田版在處理外遇和親情的議題時,是比較「主流」的。
說森田版「主流」,另一表現在男人在社會和家庭中的主導地位。向田邦子不是什麼女權份子,但她對女人的地位和她們的自覺性還是比較「掙扎」的。在這方面,正如很多人指出過,相對於原著,是枝版「調高」了女人的自覺/自主性,而森田版則較傳統/保守,這尤其在二姐/二姐夫和母親/父親的角色中特別明顯。是枝版中,二姐/二姐夫的角色是最關鍵的,帶動了這一家的故事發展,也是拍得最出色的。相反,在森田版中,二姐夫的大男人和二姐的小女人味道濃得多。我作為觀眾覺得是枝版好看多了。
森田版另一缺點,是以商業電影角度處理了三妹夫(在片中是個諧角,接近怪茄),和二姐夫的秘書(角色加重了,曖昧關係的暗示強化了,角色更明顯是個攻心計的女人)。
最後一提,也是因為森田版未能完全掌握(應該說是不完全認同)向田邦子的觀感,故將母親站在父親外遇家外,被二姐偶然發現後暈倒去世這情節推到很後(在7集的原著和是枝版中,母親在第3集末段去世)。這或許令整個故事似乎更通順,但卻令母親這個角色在片中大部分時間是個無重要性的閒角,可有可無。
沒有留言:
發佈留言