今番重讀,是為私人紀念
No man is an island, entire of itself
every man is a piece of the continent, a part of the main
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less, as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friends or of thine own were
any man's death diminishes me, because I am involved in mankind
and therefore never send to know for whom the bell tolls
it tolls for thee.
-- John Donne
沒有人能自全,沒有人是孤島,
每人都是大陸的一片,要為本土應卯。
那便是一塊土地,那便是一方海角,
那便是一座莊園,不論是你的、還是朋友的,
一旦海水沖走,歐洲就要變小。
任何人的死亡,都是我的減少,
作為人類的一員,我與生靈共老。
喪鐘在為誰敲,我本茫然不曉,
不為幽明永隔,它正為你哀悼。
-- 李敖譯
沒有留言:
發佈留言