2012-08-07

圖文註釋版紅樓夢?

John Minford China's Story of the Stone: the best book you’ve never heard of
(中譯:中國的「紅樓夢」:你不曾聽過的好書

--------------------

在臉書貼上John Minford(企鵝版英譯本The Story of the Stone譯者之一)介紹紅樓夢的文章後,討論忽而轉至紅樓夢註釋的問題:

陳同:文中提及"It is written in high-class Peking vernacular, with many unusual expressions and allusions, necessitating dozens of footnotes per chapter for today’s readers."不知現在可有較詳盡或較對讀者有幫助的註釋本沒有?幾十年前讀的,註釋寥寥,許多地方唯有略過。

曾堯:我已很久沒買紅樓夢讀本/注釋本。不過,從早前台灣里仁書局上載讓讀者試閱批評的紅樓夢校注本第五回試刊稿可見,註釋非常詳盡。

陳同:當年覺得最大困難或沒趣的地方是房屋衣飾食物小物事等等實物都無法有一個視覺掌握,讀來令人十分洩氣(我到底是第一代看連環圖長大的人),如果能夠加入考據靠譜的插圖,當可以提供完全另一層面的閱讀,也讓故事更容易親近和有利二手改編。在推廣的層面看,二手改篇甚為重要。今天如果有我所說的插圖本,我也會即時買來重讀。

Ronja Kuo:‎陳同,這個連環畫本,是我目前見過最好看的圖畫本喔。原來是簡體。日本曾有日譯本,去年台灣又出了繁體本,給你參考一下。

曾堯:一部附有大量註釋功能的插圖的紅樓夢讀本應該有助更多讀者接近此書。不過,據我所知,插圖本紅樓夢雖不少,但多只是美學功能的插圖(如十二釵人物圖)。Ronja的連環畫本當然好,但看過以後,始終不能算是讀過紅樓夢。

陳同:謝謝曾兄推介,誠品開幕後,當去踫踫運氣。這個里仁版本看來針對的不是一般讀者。個人情願脂批沿舊制置頂,版本校註放在底,註釋放在當頁左邊,應該更易閱讀。可惜文人單重文字的舊習不改,看來書內不會有插圖的了,希望下回里仁會把版權交到另一團隊去,搞出不同風味的讀本出來,討好不同取向的讀者。這個推廣工作一天搞不出來,絕大部份的紅學,可以說,都本末倒置了。

陳同:其實插畫或人物作畫的搞作歷來看過好些,只是我背景常識不足,無從判斷畫家有多少是用了無關的想像。作為讀者,第一重的關注始終是知識性的,二手創作如果沒有這個目標是不相干的了。個人看,如果我是編輯,肯定要附章節介紹明清樓房、明清服飾、食制等等,讓讀者有一個掌握,可能的話,在每章後加一些實物插圖,讓讀者對當時器物有一個視覺掌握,甚至提供進一步探尋的門徑。

曾堯:陳同兄說得對,我想唯有這樣,才能吸引多一些讀者走近紅樓夢。

陳同:我說明清是根據啟功的文章,他說作者是故意把書中故事的時代背景模糊化,所以故意把明清事物錯置在故事內,單這一點,似乎之前未見有人提及,如果不是後來讀來啟功的小書,根本無從知道作者這個心思。從中更可見索隐派的思路多麼接近粉絲八卦。

曾堯:啟功那一路紅樓夢研究,貢獻良多。若有人將啟功的心得圖像化,對紅樓夢閱讀推廣可謂功德無量。

陳同:有一點,順便提出來就教於諸君,個人覺得,中式讀書人的文字障真的嚴重,過往可能受出版技術所困,總是忽略圖像的作用,今天其實大可不必了。不時讀一些前輩作家的遊記文字,對景物的描寫,絞盡腦汁,只見字缺詞窮,作為讀者,只想說,好好拍個照不是可以了嗎?誰要看你千捶百鍊的不知所謂?為什麼偏不要拍照?

曾堯:隨著電子書的流行,將來所謂“書”跟今天的將有很大分別。純文字書當然還會存在,但恐怕將來“書”的主流應是文字/圖像/影音並行的。近年經常旅遊,覺得目前市場上的大部頭travel guides是恐龍產品,不久就會被多媒體新科技淘汰。

Ronja Kuo:我的看法小小不同。小說,散文,甚或詩篇等文字創作的精采,正在於其不需圖像佐證的的拓展力。紅樓夢圖像本之所以有市場,實因人物極繁,器物精巧,均超過一般小說所及。好的繪圖本功德無量,令人有一窺全本之想。只是如曾堯大哥所言,讀繪圖本還不能算讀過紅樓夢,器物考證與具體形狀用途,都是小說枝微末節罷了。我的建議是先讀繪圖本無妨,之後丟開手無妨,如渴望再讀全本,那就恭喜恭喜啦 ^^

曾堯:且讓我簡明地說說自己的觀點。我很希望更多人讀紅樓夢,任何能吸引更多人讀紅的我都支持,不管是電視劇電影連環圖立體書白話文改寫版。但,這些都不能替代閱讀紅樓夢本身,只有真真正正讀過小說本身才算讀過紅樓夢。至於如何幫助今天的人讀紅樓夢,我想,好的註釋本很重要。直至現在,紅樓夢註釋幾乎都是純文字的。其實,圖文並茂的註釋並無不可,甚至能有事半功倍的效果。等待著有心人實實在在地籌劃出版圖文註釋紅樓夢。(當然,過份繁瑣的圖文註釋或會適得其反)

2 則留言: