2013-12-31
2013-12-26
金瓶梅英譯全本面世
- Tableau: A Lifetime Fascination - David Tod Roy finishes his translation of a once-banned Chinese classic
- 林博文專欄:芮效衛把金瓶梅變英文
- Jennifer Schuessler: An Old Chinese Novel Is Racy Reading Still - David Tod Roy Completes His Translation of ‘Chin P’ing Mei’
- Stephen Marche: At Last, an English Translation of “The Plum in the Golden Vase”
- Princeton University Press: The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei
- longtingfang:《金瓶梅》英译足本观止
- 林博文專欄:芮效衛把金瓶梅變英文
- Jennifer Schuessler: An Old Chinese Novel Is Racy Reading Still - David Tod Roy Completes His Translation of ‘Chin P’ing Mei’
- Stephen Marche: At Last, an English Translation of “The Plum in the Golden Vase”
- Princeton University Press: The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei
- longtingfang:《金瓶梅》英译足本观止
2013-12-24
妖氣沖天的中國藝術品市場
我不留心藝術交易市場動態。朋友轉來一文,才知最近高價拍出的蘇軾功甫帖疑為膺品這回事。
- 新浪收藏:五千萬蘇軾功甫帖的真偽之爭
這讓我想起,早前讀過一篇紮實好文章,又是紐約時報唱衰中國之作:
- 紐約時報國際生活:真假難辨的中國藝術品市場,誰在忽悠誰?
中國藝術品交易市場,妖氣沖天,三鹿亂跑。紐時報導中,也有提及蘇軾功甫帖買家劉益謙這位中國藝術品拍賣市場呼風喚雨人物。
- 中國評論新聞網:兩大天價炒家王耀輝和劉益謙黑幕曝光
假奶粉會吃壞嬰兒,天良盡喪,必須追究到底。
億萬假錢買賣假藝術品?關人屁事!
- 新浪收藏:五千萬蘇軾功甫帖的真偽之爭
這讓我想起,早前讀過一篇紮實好文章,又是紐約時報唱衰中國之作:
- 紐約時報國際生活:真假難辨的中國藝術品市場,誰在忽悠誰?
中國藝術品交易市場,妖氣沖天,三鹿亂跑。紐時報導中,也有提及蘇軾功甫帖買家劉益謙這位中國藝術品拍賣市場呼風喚雨人物。
- 中國評論新聞網:兩大天價炒家王耀輝和劉益謙黑幕曝光
假奶粉會吃壞嬰兒,天良盡喪,必須追究到底。
億萬假錢買賣假藝術品?關人屁事!
2013-12-23
2013-12-22
晨運隨手拍 2013-12-22
昨天被老友訓斥
今天勉為其難
再次犧牲上網時刻
晨運去也
路線基本繞著屋前高爾夫球場一周
約5公里平路
不到一小時完成
現在我又可安心上網了
屋前的McLeod Country Golf Club。
當年它是澳洲唯一全由女性管理,只限女性會員的高爾夫球會。
初搬來時,球會仍只收女性會員,男性只能是“來賓”。
(打球待遇沒有分別,但不是會員,不能參與球會管理)。
時代不同了,現在女的叫Members,男的叫Fellows。
就我所知,男女“會員”,同樣享有投票和管理權。
今天天氣大好,最高溫度30度。Beautiful Sunday!
你們北方人今日過冬,那我們南方人迎夏至好了。
還有,聖誕新年也一拼要來了。炎夏慶佳節!
今天勉為其難
再次犧牲上網時刻
晨運去也
路線基本繞著屋前高爾夫球場一周
約5公里平路
不到一小時完成
現在我又可安心上網了
當年它是澳洲唯一全由女性管理,只限女性會員的高爾夫球會。
初搬來時,球會仍只收女性會員,男性只能是“來賓”。
(打球待遇沒有分別,但不是會員,不能參與球會管理)。
時代不同了,現在女的叫Members,男的叫Fellows。
就我所知,男女“會員”,同樣享有投票和管理權。
你們北方人今日過冬,那我們南方人迎夏至好了。
還有,聖誕新年也一拼要來了。炎夏慶佳節!
2013-12-21
2013-12-20
2013-12-18
訂閱:
文章 (Atom)