2009-08-31

1Q84,知得越少越好

村上春樹新作1Q84的中譯本,相信至少還有幾個月才面世。我這個不懂日文的前村上迷的態度是,在捧讀中譯本之前,關於這書的一切,知得越少越好。

所以,亞洲週刊本期(2009-09-06)的封面專題,暫時不會細看。

----------

其實,我讀書的基本態度是,書本身無比重要,書以外的,例如關於作品或作者的資料和評論,不太重要。讀其書,實在不必見其人。甚至,作者本人就作品的解讀,我也只當是一家之言。

2 則留言:

  1. 我覺得

    村上新著中譯幕前幕後

    這篇的資訊還蠻有意思的

    尤其是如果有留意最後沒得到簡體版權
    的上海譯文出版和譯者林少華這幾個月來的一些發言(放話)

    林少華先生大概是1Q84出版以來
    中文世界裡對此作
    發表最多次意見和評論的人...

    回覆刪除
  2. 由於日文原著和中文譯本的面世日期可能有一年左右的差距,我正盡一切努力,在關注1Q84的出版和翻譯的同時,完全避開任何有關書的內容的討論。

    回覆刪除