... while British soldiers admit wrongdoing to Iranian government and people.
Spot the similarities?
2007-03-31
2007-03-30
執迷紅樓夢 不悟
早前,寫了一篇指出劉再復在《紅樓夢悟》中錯讀《紅樓夢》的文章(見一頭霧水)。
當時,我只是讀了《明報月刊》(2006年2月號)轉載的《紅樓夢悟》前言和摘錄。現在,終於讀完全書,有點感想。
劉再復對《紅樓夢》的重視,從《紅樓夢悟》的獻詞中表露無遺:
至於《紅樓夢悟》是部甚麼書,用劉再復自己的話,就是他「不想寫什麼東西,立什麼文字,只想感悟其中的一些真道理、真情感。本集子中的兩百多則隨想錄,只是閱讀時隨手記下的“頓悟”,並不是“做文章”。」
就書中的「隨想」或「頓悟」而言,我個人認為稍嫌雜散,而且多有重覆。但這些都是隨想錄式著作常見的毛病,不足為怪。
我想談的,是他認為「悟」是紅學著作的第三條路的說法。
他說,「兩百多年來,《紅樓夢》的閱讀與探討,有三種形態:一是《紅樓夢》論;二是《紅樓夢》辨;三是《紅樓夢》悟。」論專注分析論証,辯著重注疏考証,而悟「乃是禪的方式,即明心見性、直逼要害、道破文眼的方式。」
說論和辯是紅學兩大主流,相信反對的人不多。但悟是第三種形態嗎?劉再復認為自己是在走一條《紅樓夢》閱讀的新路,「因為把“悟”作為一種基本閱讀形態、探討形態和寫作形態,似乎還沒有。所以我才冒昧地稱“悟”為第三種形態,並給拙著命名為《紅樓夢悟》,與俞平伯先生的《紅樓夢辨》作一對應。」
愚見認為,在論和辯兩條主流以外,還可以有千百種閱讀《紅樓夢》的可能性。認為悟是自創之路,而且是第三條路,劉再復似乎自視過高了。
劉再復執迷《紅樓夢》而悟,還是不悟?
----------
當時,我只是讀了《明報月刊》(2006年2月號)轉載的《紅樓夢悟》前言和摘錄。現在,終於讀完全書,有點感想。
劉再復對《紅樓夢》的重視,從《紅樓夢悟》的獻詞中表露無遺:
謹以此書此悟,敬獻給中國文學與人類文
學永遠的大師曹雪芹的偉大亡靈。感謝他創造
了文學的不朽聖經《紅樓夢》,使我贏得了對
美的衷心信仰,並由此明白了該如何守護生命
本真狀態而詩意地棲居於人間大地之上。
學永遠的大師曹雪芹的偉大亡靈。感謝他創造
了文學的不朽聖經《紅樓夢》,使我贏得了對
美的衷心信仰,並由此明白了該如何守護生命
本真狀態而詩意地棲居於人間大地之上。
至於《紅樓夢悟》是部甚麼書,用劉再復自己的話,就是他「不想寫什麼東西,立什麼文字,只想感悟其中的一些真道理、真情感。本集子中的兩百多則隨想錄,只是閱讀時隨手記下的“頓悟”,並不是“做文章”。」
就書中的「隨想」或「頓悟」而言,我個人認為稍嫌雜散,而且多有重覆。但這些都是隨想錄式著作常見的毛病,不足為怪。
我想談的,是他認為「悟」是紅學著作的第三條路的說法。
他說,「兩百多年來,《紅樓夢》的閱讀與探討,有三種形態:一是《紅樓夢》論;二是《紅樓夢》辨;三是《紅樓夢》悟。」論專注分析論証,辯著重注疏考証,而悟「乃是禪的方式,即明心見性、直逼要害、道破文眼的方式。」
說論和辯是紅學兩大主流,相信反對的人不多。但悟是第三種形態嗎?劉再復認為自己是在走一條《紅樓夢》閱讀的新路,「因為把“悟”作為一種基本閱讀形態、探討形態和寫作形態,似乎還沒有。所以我才冒昧地稱“悟”為第三種形態,並給拙著命名為《紅樓夢悟》,與俞平伯先生的《紅樓夢辨》作一對應。」
愚見認為,在論和辯兩條主流以外,還可以有千百種閱讀《紅樓夢》的可能性。認為悟是自創之路,而且是第三條路,劉再復似乎自視過高了。
劉再復執迷《紅樓夢》而悟,還是不悟?
2007-03-29
向田邦子《父親的道歉信》「後記」 的寫作年份
很寫意地讀了向田邦子的散文集《父親的道歉信》。她有一種將童年往事娓娓道來令讀者如歷其境如感其情的難得本事。
----------
在「後記」中,向田邦子提到她因患乳癌而中止了電視劇劇本的工作,出院後應邀首次嘗試寫連載式散文,後來結集成為《父親的道歉信》。
「後記」的下款是:「昭和三十五(一九六0)年十月 向田邦子」。
這怎麼可能?向田邦子是1929年生的,1960年時她只有31歲,但書中憶及的多是她三十多年前的孩童生活點滴。
但昭和三十五年的而且確是1960年啊!
是這樣的。向田邦子1975年患乳癌,《父親的道歉信》成書於三年後,即1978年,亦即昭和五十三年。
所以,應該是昭和五十三年,而不是昭和三十五年。
按道理,即使這是向田邦子自己手民之誤,但後面的「(一九六0)」卻絕不可能是作者手筆,也不可能是日文原版的錯誤,因為後記寫於1978年,而書亦於同年出版,不可能有「(一九六0)」的字樣而不察覺。
最有可能的,是原文沒有括號內的公元年份,在翻譯過程中,昭和五十三年不知何故誤抄為昭和三十五年,而後來譯者為方便中文讀者理解年份,在原文後面加上公元。昭和三十五年...就是1960年...變成錯上加錯。
----------
對於這雞毛蒜皮事也煞有介事地寫了一通,用向田邦子的話,那可能是我的「貧賤性格」作祟。
----------
向田邦子作為作家而為中文讀者所知,是遠在她1981年於台灣空難逝世之後。
在1975年患乳癌前,她是紅極一時的電視劇編劇,後來雖然康復,但卻因手術不當引起併發症而曾導致右手活動不便,1981年更死於空難。此外,她早年鮮為人知的愛情挫折後來也已由其妹妹披露於世。
從今天的角度回望當時,很容易「發現」《父親的道歉信》中似乎處處有茫茫的死亡陰影。
我認為,讀向田邦子的《父親的道歉信》前,最好摒棄這種「洞識」,就當它是一本童年雜憶欣賞吧。
----------
向田邦子官方部落格
----------
在「後記」中,向田邦子提到她因患乳癌而中止了電視劇劇本的工作,出院後應邀首次嘗試寫連載式散文,後來結集成為《父親的道歉信》。
「後記」的下款是:「昭和三十五(一九六0)年十月 向田邦子」。
這怎麼可能?向田邦子是1929年生的,1960年時她只有31歲,但書中憶及的多是她三十多年前的孩童生活點滴。
但昭和三十五年的而且確是1960年啊!
是這樣的。向田邦子1975年患乳癌,《父親的道歉信》成書於三年後,即1978年,亦即昭和五十三年。
所以,應該是昭和五十三年,而不是昭和三十五年。
按道理,即使這是向田邦子自己手民之誤,但後面的「(一九六0)」卻絕不可能是作者手筆,也不可能是日文原版的錯誤,因為後記寫於1978年,而書亦於同年出版,不可能有「(一九六0)」的字樣而不察覺。
最有可能的,是原文沒有括號內的公元年份,在翻譯過程中,昭和五十三年不知何故誤抄為昭和三十五年,而後來譯者為方便中文讀者理解年份,在原文後面加上公元。昭和三十五年...就是1960年...變成錯上加錯。
----------
對於這雞毛蒜皮事也煞有介事地寫了一通,用向田邦子的話,那可能是我的「貧賤性格」作祟。
----------
向田邦子作為作家而為中文讀者所知,是遠在她1981年於台灣空難逝世之後。
在1975年患乳癌前,她是紅極一時的電視劇編劇,後來雖然康復,但卻因手術不當引起併發症而曾導致右手活動不便,1981年更死於空難。此外,她早年鮮為人知的愛情挫折後來也已由其妹妹披露於世。
從今天的角度回望當時,很容易「發現」《父親的道歉信》中似乎處處有茫茫的死亡陰影。
我認為,讀向田邦子的《父親的道歉信》前,最好摒棄這種「洞識」,就當它是一本童年雜憶欣賞吧。
----------
向田邦子官方部落格
2007-03-28
「06日本訪古賞楓之旅」網誌
06日本訪古賞楓之旅網誌
2007-03-27
Fergie loves HK
According to the cable TV monthly magazine which I received yesterday, Fergie from Black Eyed Peas will be hosting the annual MTV Australia Video Music Awards 2007.
From the photo, I guess we can safely assume that she thoroughly enjoyed her recent visit to Hong Kong.
From the photo, I guess we can safely assume that she thoroughly enjoyed her recent visit to Hong Kong.
2007-03-26
2007-03-25
觀影讀書流水賬 25/3/07
觀影:
● Martin Scorsese 《The Departed》 (7/10)
● Ronit Elkabetz, Shlomi Elkabetz 《To Take a Wife/Ve'Lakhta Lehe Isha》 (5/10)
讀書:
● 劉再復 《紅樓夢悟》 (執迷紅樓夢 不悟)
2007-03-22
2007-03-21
Good Read 好讀 070321
A modest proposal to save the newspaper trade (Anya Kamenetz, FastCompany.com, Apr 07 issue)
Could the "social enterprise" model save the newspaper trade?
Scandals of Higher Education (Andrew Delbanco, New York Review of Books, Vol.54 No.5)
Sure, rich kids go to America's richest colleges. "But today's students are richer on average than their predecessors. Between the mid-1970s and mid-1990s, in a sample of eleven prestigious colleges, the percentage of students from families in the bottom quartile of national family income remained roughly steady — around 10 percent. During the same period the percentage of students from the top quartile rose sharply, from a little more than one third to fully half." What's been happening?
Could the "social enterprise" model save the newspaper trade?
Scandals of Higher Education (Andrew Delbanco, New York Review of Books, Vol.54 No.5)
Sure, rich kids go to America's richest colleges. "But today's students are richer on average than their predecessors. Between the mid-1970s and mid-1990s, in a sample of eleven prestigious colleges, the percentage of students from families in the bottom quartile of national family income remained roughly steady — around 10 percent. During the same period the percentage of students from the top quartile rose sharply, from a little more than one third to fully half." What's been happening?
2007-03-20
樂活於樂土
長大成人的張韻琪在網誌中說:「新加坡應該是第一個國家把樂活提升為國策,既是招徠旅客的手段,亦是國家發展的目標,這個可算是前衛。」
張小姐為讀者解析,樂活是LOHAS的諧音,而「LOHAS 是lifestyles of health and sustainability 的縮寫,提倡的是一種愛健康,愛地球的生活方式。樂活族相信身體力行,從改變自己的消費行為開始,關心環境、社會問題、自己與家人的健康,過一種平衡、知足與健康的生活。」
最後,張小姐認為,「雖說新加坡在民主體制與政治參與層面上極為封閉和高壓,但我開始明白為什麼新加坡連續數年被評為全球最適宜居住的城市第一。」
張小姐今天「開始明白」,說不定,不久將來,她更會身體力行,移居新加坡這人間樂土樂活,過其平衡知足健康生活。眼前一片綠色平和,甚麼民主體制、政治參與,不見為淨!
張小姐為讀者解析,樂活是LOHAS的諧音,而「LOHAS 是lifestyles of health and sustainability 的縮寫,提倡的是一種愛健康,愛地球的生活方式。樂活族相信身體力行,從改變自己的消費行為開始,關心環境、社會問題、自己與家人的健康,過一種平衡、知足與健康的生活。」
最後,張小姐認為,「雖說新加坡在民主體制與政治參與層面上極為封閉和高壓,但我開始明白為什麼新加坡連續數年被評為全球最適宜居住的城市第一。」
張小姐今天「開始明白」,說不定,不久將來,她更會身體力行,移居新加坡這人間樂土樂活,過其平衡知足健康生活。眼前一片綠色平和,甚麼民主體制、政治參與,不見為淨!
2007-03-18
觀影讀書流水賬 18/3/07
觀影:
● 中島哲也 《被嫌棄的松子的一生》 (8/10)
● 奉俊昊 《怪物/The Host》 (8/10)
● 劉偉強 麥兆輝 《無間道Ⅲ:終極無間》 (7/10)
● Cédric Klapisch 《Russian Dolls/Les Poupees Russes》 (7/10)
● Montxo Armendariz 《Obaba》 (7/10)
● Bryan Singer 《Superman Returns》 (6/10)
● Francis Veber 《The Closet/Le Placard》 (5/10)
● Gore Verbinski 《Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest》 (4/10)
讀書:
● The Sydney Morning Herald, The Age 《Good Weekends Away》
● 中島哲也 《被嫌棄的松子的一生》 (8/10)
● 奉俊昊 《怪物/The Host》 (8/10)
● 劉偉強 麥兆輝 《無間道Ⅲ:終極無間》 (7/10)
● Cédric Klapisch 《Russian Dolls/Les Poupees Russes》 (7/10)
● Montxo Armendariz 《Obaba》 (7/10)
● Bryan Singer 《Superman Returns》 (6/10)
● Francis Veber 《The Closet/Le Placard》 (5/10)
● Gore Verbinski 《Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest》 (4/10)
讀書:
● The Sydney Morning Herald, The Age 《Good Weekends Away》
飄香之城2
在飄香之城中,我提到巴黎曾有"臭都"之稱,其髒、亂和臭和Tom Tykwer在電影《Perfume》鏡頭下的狀況相去不遠:
- 在公廁普遍前,由人當街提供流動廁所服務:業者身穿大斗篷,身旁左右各放一桶。客人光顧,即以斗篷圍之,右桶小便,左桶大便。桶滿後即時傾入塞納河。
- 巴黎雖早已明文規定不准當街傾倒糞便,但違規者眾。從樓上傾倒至街中也很普遍,路人常有中「頭獎」的機會。
今讀歷史月刊題為巴斯德、公共衛生與現代浴室的文章得知:
- 依據1850年左右的統計,巴黎人每年平均只洗兩次澡
- 巴黎市民對排泄物乃至垃圾隨意扔倒,甚至時而隨意從窗戶丟出
- 1870年普法戰爭的敗北,使法國政府意識到,必須投注龐大政府資源改造國民體質,於是開啟了法國的公共衛生運動
- 但當時的公共衛生運動亦將衛生概念無限擴大,例如倡導男性縱慾的害處,從事屠宰、廢物處理的工人被有色眼光對待,妓女更被打成和細菌一樣是對社會有害的群體
- 在公廁普遍前,由人當街提供流動廁所服務:業者身穿大斗篷,身旁左右各放一桶。客人光顧,即以斗篷圍之,右桶小便,左桶大便。桶滿後即時傾入塞納河。
- 巴黎雖早已明文規定不准當街傾倒糞便,但違規者眾。從樓上傾倒至街中也很普遍,路人常有中「頭獎」的機會。
今讀歷史月刊題為巴斯德、公共衛生與現代浴室的文章得知:
- 依據1850年左右的統計,巴黎人每年平均只洗兩次澡
- 巴黎市民對排泄物乃至垃圾隨意扔倒,甚至時而隨意從窗戶丟出
- 1870年普法戰爭的敗北,使法國政府意識到,必須投注龐大政府資源改造國民體質,於是開啟了法國的公共衛生運動
- 但當時的公共衛生運動亦將衛生概念無限擴大,例如倡導男性縱慾的害處,從事屠宰、廢物處理的工人被有色眼光對待,妓女更被打成和細菌一樣是對社會有害的群體
2007-03-17
亞太當代藝術展—張愛玲的上海故事
正在布里斯班(Brisbane,我現居的城市)舉行的第五屆亞太當代藝術展,其中一項活動為「Hong Kong Shanghai Cinema Cities 香港 上海 電影城市」電影展,將共放映由上世紀20年代至今的60多部與香港和上海相關的電影。免費入場。
「張愛玲的上海故事」是電影展的其中一個單元,於5月9日至23日放映3部由張愛玲編劇和4部改編自張愛玲小說的電影:
● 太太萬歲(桑弧導演、張愛玲編劇、1947年)
● 情場如戰場(岳楓導演、張愛玲編劇、1957年)
● 六月新娘(唐煌導演、張愛玲編劇、1960年)
● 傾城之戀(許鞍華導演、1984年)
● 怨女(但漢章導演、1988年)
● 紅玟瑰與白玟瑰(關錦鵬導演、1994年)
● 半生緣(許鞍華導演、1997年)
5月19日還有香港的黃愛玲講張愛玲的上海故事。黃愛玲任職香港電影資料館,她的文章我讀過的不算多,但篇篇精釆,理性感性俱備。
「張愛玲的上海故事」是電影展的其中一個單元,於5月9日至23日放映3部由張愛玲編劇和4部改編自張愛玲小說的電影:
● 太太萬歲(桑弧導演、張愛玲編劇、1947年)
● 情場如戰場(岳楓導演、張愛玲編劇、1957年)
● 六月新娘(唐煌導演、張愛玲編劇、1960年)
● 傾城之戀(許鞍華導演、1984年)
● 怨女(但漢章導演、1988年)
● 紅玟瑰與白玟瑰(關錦鵬導演、1994年)
● 半生緣(許鞍華導演、1997年)
5月19日還有香港的黃愛玲講張愛玲的上海故事。黃愛玲任職香港電影資料館,她的文章我讀過的不算多,但篇篇精釆,理性感性俱備。
2007-03-15
2007-03-14
2007-03-13
"Re-creating" Glenn Gould's 1955 Goldberg Variations
There has long been a tradition of trying to improve the "sound" of old classical recordings for the market. Some labels actually specialise in this practice. Usually, this involves minimising the background hiss and/or making the recording sounds "stereo".
What if there is now a totally new approach, one that relies on technology to "re-create" what it sounded like when, say, Glenn Gould recorded his legendary 1955 version of Bach's Goldberg Variations? Could this claim be too good to be true?
Is It Live ... or Yamaha? Channeling Glenn Gould (Edward Rothstein, New York Times, 12/3/07)
Ghostly Grand Piano: Technical Marvel Plays Like an Old Pro (Tim Page, Washington Post, 10/3/07)
----------
I have to say I am curious about how good this new technology is and whether it really can bring Glenn Gould back from the dead, since the 1955 Goldberg Variations is one of my all-time favourites.
What if there is now a totally new approach, one that relies on technology to "re-create" what it sounded like when, say, Glenn Gould recorded his legendary 1955 version of Bach's Goldberg Variations? Could this claim be too good to be true?
Is It Live ... or Yamaha? Channeling Glenn Gould (Edward Rothstein, New York Times, 12/3/07)
Ghostly Grand Piano: Technical Marvel Plays Like an Old Pro (Tim Page, Washington Post, 10/3/07)
----------
I have to say I am curious about how good this new technology is and whether it really can bring Glenn Gould back from the dead, since the 1955 Goldberg Variations is one of my all-time favourites.
2007-03-11
三大導火車三段程
《Tickets》是Ermanno Olmi、Abbas Kiarostami和Ken Loach三大導以火車票為共同題材的三合一電影。
Kiarostami和Loach向是我欣賞的導演(尤以前者為甚),而Olmi則只是久仰大名。電影看後,與Olmi真有相逢恨晚之感。他的一段,如夢似詩,一字記之曰美。
關於這部電影,可參考Sight & Sound的評論。我只談Olmi自編自攝自導那段。
故事很簡單:垂垂老矣的醫藥專家到外地開會。由於航班出現問題,當地公司的女工作人員臨時為他買頭等火車票返家,並在火車站送行。老人在車上本欲以電腦寫一封感謝便條,但當他回想當天與女工作人員的幾度接觸時,竟萌生莫名的愛慕之情,並將之與童年的一段美好而矇矓的回憶交織,如夢如幻。
本段充滿暮年心態,場景以夜晚為主,節奏緩慢,思潮時起時止。Olmi更在片中加入荒謬元素:軍人不知何故如臨大敵在車站和車上巡邏,傲慢的操濃重口音的英語的指揮官更坐在老人對面。
----------
《紐約時報》最新一期《週日雜誌》有篇Abbas Kiarostami專訪,頗有趣:
Q: As an independent filmmaker living in a repressive Islamic theocracy, are you harassed by the government?
A: They are very civil, but they don’t allow me to screen my movies.
Q: If your films are not shown in theaters in Iran, do Iranians know of them?
A: They can buy the DVDs on the black market.
Q: Seriously, how do artists in Iran deal with the restrictions imposed on them by the government?
A: It makes them more creative, because art is the one positive thing they can get out of their life in Iran.
Q: Was it hard to obtain a visa from the U.S. government for this trip?
A: They were very kind to me; they gave me a visa. But when I arrived here, at J.F.K., I had two and a half hours of Q. and A.
Q: The U.S. government does Q. and A.’s?
A: Not like you do. It’s just to make you aware that they are watching you. They asked me: How old is your mother? How old is your father? Where do you live? I answered all the questions with pleasure.
Kiarostami和Loach向是我欣賞的導演(尤以前者為甚),而Olmi則只是久仰大名。電影看後,與Olmi真有相逢恨晚之感。他的一段,如夢似詩,一字記之曰美。
關於這部電影,可參考Sight & Sound的評論。我只談Olmi自編自攝自導那段。
故事很簡單:垂垂老矣的醫藥專家到外地開會。由於航班出現問題,當地公司的女工作人員臨時為他買頭等火車票返家,並在火車站送行。老人在車上本欲以電腦寫一封感謝便條,但當他回想當天與女工作人員的幾度接觸時,竟萌生莫名的愛慕之情,並將之與童年的一段美好而矇矓的回憶交織,如夢如幻。
本段充滿暮年心態,場景以夜晚為主,節奏緩慢,思潮時起時止。Olmi更在片中加入荒謬元素:軍人不知何故如臨大敵在車站和車上巡邏,傲慢的操濃重口音的英語的指揮官更坐在老人對面。
----------
《紐約時報》最新一期《週日雜誌》有篇Abbas Kiarostami專訪,頗有趣:
Q: As an independent filmmaker living in a repressive Islamic theocracy, are you harassed by the government?
A: They are very civil, but they don’t allow me to screen my movies.
Q: If your films are not shown in theaters in Iran, do Iranians know of them?
A: They can buy the DVDs on the black market.
Q: Seriously, how do artists in Iran deal with the restrictions imposed on them by the government?
A: It makes them more creative, because art is the one positive thing they can get out of their life in Iran.
Q: Was it hard to obtain a visa from the U.S. government for this trip?
A: They were very kind to me; they gave me a visa. But when I arrived here, at J.F.K., I had two and a half hours of Q. and A.
Q: The U.S. government does Q. and A.’s?
A: Not like you do. It’s just to make you aware that they are watching you. They asked me: How old is your mother? How old is your father? Where do you live? I answered all the questions with pleasure.
觀影讀書流水賬 11/3/07
觀影:
● Ermanno Olmi, Abbas Kiarostami, Ken Loach 《Tickets》 (7/10 - 9,7,7)
● 山崎貴 《Always三丁目的夕陽》 (7/10)
● Gianni Amelio 《The Keys to the House/Le Chiavi di Casa》 (7/10)
● Bohdan Slama 《Something Like Happiness/Stesti》 (7/10)
● 劉偉強 麥兆輝 《傷城》 (6/10)
● Karin Albou 《Little Jerusalem/La Petite Jerusalem》 (6/10)
● Anne Fontaine 《In his Hands/Entre ses Mains》 (5/10)
讀書:
● Richard Morris 《The Evolutionists: The Struggle for Darwin's Soul》
----------
《Tickets》:三大導火車三段程
《In His Hands》:端莊人妻不由自主愛上變態連環殺手的故事,無甚足談。但女主角Isabelle Carre卻令我想起10年她青春少艾時的《The Forbidden Woman/La Femme Defendue》。那是一部中年男情挑少女「二人」電影。但特別的是,全片以中年男視角出發,因此二人雖對話交流,鏡頭卻永遠只對著Isabelle Carre,因此也可以說它是部「一人」電影。這種拍法,對Isabelle Carre是個重大考驗,而她的表現令我眼前一亮。
- 片中只聞其聲的中年男由導演Philippe Harel本人飾演
- 影片的中文譯名非常直接:《男人P.O.V.不倫之戀》
《Always三丁目的夕陽》:回歸老好日子的溫情電影。突破欠奉,但也「值回票價」。
----------
達爾文、神、進化、宗教的延伸閱讀:Darwin’s God(紐約時報,4/3/07)
● Ermanno Olmi, Abbas Kiarostami, Ken Loach 《Tickets》 (7/10 - 9,7,7)
● 山崎貴 《Always三丁目的夕陽》 (7/10)
● Gianni Amelio 《The Keys to the House/Le Chiavi di Casa》 (7/10)
● Bohdan Slama 《Something Like Happiness/Stesti》 (7/10)
● 劉偉強 麥兆輝 《傷城》 (6/10)
● Karin Albou 《Little Jerusalem/La Petite Jerusalem》 (6/10)
● Anne Fontaine 《In his Hands/Entre ses Mains》 (5/10)
讀書:
● Richard Morris 《The Evolutionists: The Struggle for Darwin's Soul》
----------
《Tickets》:三大導火車三段程
《In His Hands》:端莊人妻不由自主愛上變態連環殺手的故事,無甚足談。但女主角Isabelle Carre卻令我想起10年她青春少艾時的《The Forbidden Woman/La Femme Defendue》。那是一部中年男情挑少女「二人」電影。但特別的是,全片以中年男視角出發,因此二人雖對話交流,鏡頭卻永遠只對著Isabelle Carre,因此也可以說它是部「一人」電影。這種拍法,對Isabelle Carre是個重大考驗,而她的表現令我眼前一亮。
- 片中只聞其聲的中年男由導演Philippe Harel本人飾演
- 影片的中文譯名非常直接:《男人P.O.V.不倫之戀》
《Always三丁目的夕陽》:回歸老好日子的溫情電影。突破欠奉,但也「值回票價」。
----------
達爾文、神、進化、宗教的延伸閱讀:Darwin’s God(紐約時報,4/3/07)
2007-03-10
Level 5 water restrictions for Brisbane
Brisbane goes to level 5 (ABC, 9/3/07):
[Queensland's] south-east will move to level five water restrictions [on 10th April], making Brisbane the first capital city in Australia to be placed under the strict water saving regime, which includes a ban on all outdoor water use.
As the region's dam levels continue to fall, households are being called on to cut their water consumption by 20 per cent.
The Queensland Water Commission wants residents to cut their personal water use from 180 litres per person per day to 140.
And they want them to do it through measures like having a four-minute shower instead of a seven-minute one.
The restrictions focus on encouragement rather than enforcement methods, but households with high water consumption will be sent letters to "please explain" their excess consumption.
South-east Queenslanders will be banned from washing their cars and can only water their gardens twice a week.
Pool owners will have to use rainwater to fill up or pay to have water carted.
Outdoor showers will be turned off at beaches, and washing the outside of homes will be banned.
Water prices will rise from next year by an average of $71 a year.
[Queensland's] south-east will move to level five water restrictions [on 10th April], making Brisbane the first capital city in Australia to be placed under the strict water saving regime, which includes a ban on all outdoor water use.
As the region's dam levels continue to fall, households are being called on to cut their water consumption by 20 per cent.
The Queensland Water Commission wants residents to cut their personal water use from 180 litres per person per day to 140.
And they want them to do it through measures like having a four-minute shower instead of a seven-minute one.
The restrictions focus on encouragement rather than enforcement methods, but households with high water consumption will be sent letters to "please explain" their excess consumption.
South-east Queenslanders will be banned from washing their cars and can only water their gardens twice a week.
Pool owners will have to use rainwater to fill up or pay to have water carted.
Outdoor showers will be turned off at beaches, and washing the outside of homes will be banned.
Water prices will rise from next year by an average of $71 a year.
2007-03-09
Picasa Web Albums getting bigger
Are you aware that the free photo storage capacity of Google's Picasa Web Albums has just been raised from 250MB to 1GB?
I have around 300 photos in my public gallery, most of which at the maximum 1,600-pixels resolution. And I have barely used up 10% of the capacity!
Happy photo uploading.
I have around 300 photos in my public gallery, most of which at the maximum 1,600-pixels resolution. And I have barely used up 10% of the capacity!
Happy photo uploading.
2007-03-07
Brisbane's cultural precinct
The South Bank, on the south bank of the river flowing through the city, is the cultural and entertainment precinct of Brisbane. It is home to the Queensland Art Gallery, Gallery of Modern Art, Queensland Performing Arts Centre, Queensland Museum and State Library of Queensland.
World-renowned institutions they are not, but they do provide good cultural entertainment for residents and visitors. We went there yesterday, primarily to visit the newly opened Gallery of Modern Art.
What perhaps separate the Art Gallery and Gallery of Modern Art from similar institutions elsewhere is that they cater very much for the kids. Large parts of the galleries are actually art playgrounds for the young and the young-at-heart (as seen in the second photograph below). I find this idea quite interesting and reasonable, since art should not be treated as something just for the mature and sophisticated.
Gallery of Modern Art
State Library
After that, we went to the other side of the river to the Roma Street Parkland, a subtropical garden just a short walk from the CBD.
Roma Street Parkland
World-renowned institutions they are not, but they do provide good cultural entertainment for residents and visitors. We went there yesterday, primarily to visit the newly opened Gallery of Modern Art.
What perhaps separate the Art Gallery and Gallery of Modern Art from similar institutions elsewhere is that they cater very much for the kids. Large parts of the galleries are actually art playgrounds for the young and the young-at-heart (as seen in the second photograph below). I find this idea quite interesting and reasonable, since art should not be treated as something just for the mature and sophisticated.
Gallery of Modern Art
State Library
After that, we went to the other side of the river to the Roma Street Parkland, a subtropical garden just a short walk from the CBD.
Roma Street Parkland
2007-03-05
三部「東德」電影
過往兩週,共看了三部關於東德的電影,計為:
● 《The Red Cockatoo》
● 《The Lives of Others》
● 《Good Bye Lenin!》
三部電影,涵括的年代有異,處理手法也不相類,但成績一樣驕人。
《The Red Cockatoo》的時代背景,是61年柏林圍牆築起前,年青人預感連僅有自由的日子也將成為過去的傍惶期。
《The Lives of Others》所講的,是東德知識份子活在圍牆內,監聽器下的死寂氣壓的歲月。
89年共產主義隨圍牆倒下,德國統一,《Good Bye Lenin!》中的東德人自由多多,銀紙不足,對未來有憧憬有不安,對過去有嘲笑有依戀。
Florian Henckel von Donnersmarck 首次執導,即拍出《The Lives of Others》,聲名大噪,近日更贏了奧斯卡的最佳外國影片獎。故事講竊聽者良心發現,刻意隱瞞不報被竊聽者的必為當局不容的行為,最後更以行動取走被竊聽者藏起但將被揭發的證物。被竊聽者逃過一劫,大惑不解,至圍牆倒下後翻查秘密檔案方知因由。
影片平實、冷靜、張力十足,娛樂和藝術性兼備,是近期的大好片。
不過,如果要在雞蛋裏挑骨頭的話,我認為故事縱合情但不合理。影片交代竊聽者是盤問和竊聽皆精的高手,他良心發現,無可厚非,但最簡單和合理的做法,應是在繼續竊聽和打報告的同時,匿名告知被竊聽者他巳被監聽,讓他「好自為之」。影片中的做法,既未必能保護被竊聽者,連自己也有惹禍上身的可能,非高手所應為也。
--- 龍應台 你是有選擇的 ---
--- The Lives of Others電影網頁 ---
● 《The Red Cockatoo》
● 《The Lives of Others》
● 《Good Bye Lenin!》
三部電影,涵括的年代有異,處理手法也不相類,但成績一樣驕人。
《The Red Cockatoo》的時代背景,是61年柏林圍牆築起前,年青人預感連僅有自由的日子也將成為過去的傍惶期。
《The Lives of Others》所講的,是東德知識份子活在圍牆內,監聽器下的死寂氣壓的歲月。
89年共產主義隨圍牆倒下,德國統一,《Good Bye Lenin!》中的東德人自由多多,銀紙不足,對未來有憧憬有不安,對過去有嘲笑有依戀。
Florian Henckel von Donnersmarck 首次執導,即拍出《The Lives of Others》,聲名大噪,近日更贏了奧斯卡的最佳外國影片獎。故事講竊聽者良心發現,刻意隱瞞不報被竊聽者的必為當局不容的行為,最後更以行動取走被竊聽者藏起但將被揭發的證物。被竊聽者逃過一劫,大惑不解,至圍牆倒下後翻查秘密檔案方知因由。
影片平實、冷靜、張力十足,娛樂和藝術性兼備,是近期的大好片。
不過,如果要在雞蛋裏挑骨頭的話,我認為故事縱合情但不合理。影片交代竊聽者是盤問和竊聽皆精的高手,他良心發現,無可厚非,但最簡單和合理的做法,應是在繼續竊聽和打報告的同時,匿名告知被竊聽者他巳被監聽,讓他「好自為之」。影片中的做法,既未必能保護被竊聽者,連自己也有惹禍上身的可能,非高手所應為也。
--- 龍應台 你是有選擇的 ---
--- The Lives of Others電影網頁 ---
2007-03-04
大歷史 小讀者
當年黃仁宇的《萬曆十五年》洛陽紙貴時,我也跟風買來讀讀,卻讀不出它的好處。後來再讀他的《中國大歷史》,仍是如此,結果未讀完已放下。今次讀《赫遜河畔談中國歷史》,感覺好多了。
《赫遜河畔談中國歷史》收錄了黃仁宇在《中國時報人間副刊》以他的「大歷史觀」寫的幾十篇通俗歷史短文,題目順序由春秋戰國至元末。
黃仁宇的「大歷史觀」,簡言之即:
- 以長時間、遠距離、寬視野檢視歷史
- 不褒貶歷史人物的短時片面的賢愚得失
- 不抓住一言一事片面地借題發揮
- 將歷史事蹟與今天的處境互相引證
- 強調歷史的長期合理性
然而,以如此宏大的歷史觀,如何落實至具體的歷史分析?讀完《赫遜河畔談中國歷史》後,終於有點頭緒。
- 中國是個早熟文明,自秦以來二千多年來基本上都是個統一大帝國
- 中國長期以來是個小自耕農社會,工商業後期才出現
- 上層能否有效地管治全國,特別是「從數目字上管理」下層,是歷史治亂分合的決定因素
黃仁宇的研究專長是財政和稅收,這在他的通俗書中表現得極為明白,因為他反覆申明財政和稅收制度對管治中國這一統一大帝國的重要性。此外,中央/地方分權、行政(官僚)和軍事制度也是他的論述重點。
對於像我這樣對歷史有興趣但對史學無研究的一般讀者,黃仁宇的「大歷史觀」自有其引人入勝的地方,但我稍嫌他在書中作太多斬釘截鐵的歷史判斷,好像不斷在向讀者表明「歷史,我看透了!」
另外,作為一部通俗讀物,黃仁宇似乎過份側重於「告訴」讀者,而忽略讓讀者通過書「吸收」多一點。就以財政和稅收為例,他在本書多次論及不同朝代的不同制度,如何既是上層的選擇,但又受歷史的長期合理性的牽制,但作者卻一直沒有在任何章節向讀者深入淺出地介紹這些不同制度的特點和沿流。
有點頭緒,但依然困惑。
● 邱澎生 「與大歷史對話——黃仁宇研討會」會議報導:
對於這種黃仁宇現象,台灣的史學家們各有不同解讀。有人認為這正是職業史學家寫作枯燥而黃仁宇作品生動活潑的具體反映,從而產生一種自我驚愓的作用。有人則以為是「劣幣驅逐良幣」,黃仁宇作品充滿太多似是而非的歷史論述,對此現象不以為然。
表面上看,這場會議的史學訓練出身者多半傾向於「貶低」黃仁宇的貢獻,參與的社會學家則「高抬」黃仁宇的洞見。 ... 看來,也許社會學家看重的是黃仁宇「大歷史」觀後面的「史識」,而出身史學界者則對「大歷史」不甚好感。
黃仁宇著作是否能稱的上是有「史識」?當然又是見仁見智。但由具體的閱讀行為做觀察,黃仁宇著作不僅讓不少讀者覺得讀來「有趣味」,更使讀者感到「受啟發」。做為「行外人士」的一般讀者,他們的閱讀感受其實最直接,是否「有趣味」?是否「受啟發」?總是兩個立即作用的判準,也直接造成史學書籍在書市上滯銷或是暢銷的程度。批評黃仁宇中西不分、天南地北、上下數千年地對歷史「輕描淡寫、錯誤紛陳」,當然也可找到根據;只是,捫心自問:如果寫歷史也該讓人覺得「有趣味、受啟發」,那麼肆言批評的人是否真能繼續「勇於責人」?
----------
其後翻閱錢穆的《中國歷代政治得失》,總算對甚麼井田制、均田制、租庸調制、兩稅制加深了解。
● 黃仁宇 《大歷史不會萎縮》,內有專章談傳統中國的財政與稅收。
《赫遜河畔談中國歷史》收錄了黃仁宇在《中國時報人間副刊》以他的「大歷史觀」寫的幾十篇通俗歷史短文,題目順序由春秋戰國至元末。
黃仁宇的「大歷史觀」,簡言之即:
- 以長時間、遠距離、寬視野檢視歷史
- 不褒貶歷史人物的短時片面的賢愚得失
- 不抓住一言一事片面地借題發揮
- 將歷史事蹟與今天的處境互相引證
- 強調歷史的長期合理性
然而,以如此宏大的歷史觀,如何落實至具體的歷史分析?讀完《赫遜河畔談中國歷史》後,終於有點頭緒。
- 中國是個早熟文明,自秦以來二千多年來基本上都是個統一大帝國
- 中國長期以來是個小自耕農社會,工商業後期才出現
- 上層能否有效地管治全國,特別是「從數目字上管理」下層,是歷史治亂分合的決定因素
黃仁宇的研究專長是財政和稅收,這在他的通俗書中表現得極為明白,因為他反覆申明財政和稅收制度對管治中國這一統一大帝國的重要性。此外,中央/地方分權、行政(官僚)和軍事制度也是他的論述重點。
對於像我這樣對歷史有興趣但對史學無研究的一般讀者,黃仁宇的「大歷史觀」自有其引人入勝的地方,但我稍嫌他在書中作太多斬釘截鐵的歷史判斷,好像不斷在向讀者表明「歷史,我看透了!」
另外,作為一部通俗讀物,黃仁宇似乎過份側重於「告訴」讀者,而忽略讓讀者通過書「吸收」多一點。就以財政和稅收為例,他在本書多次論及不同朝代的不同制度,如何既是上層的選擇,但又受歷史的長期合理性的牽制,但作者卻一直沒有在任何章節向讀者深入淺出地介紹這些不同制度的特點和沿流。
有點頭緒,但依然困惑。
● 邱澎生 「與大歷史對話——黃仁宇研討會」會議報導:
對於這種黃仁宇現象,台灣的史學家們各有不同解讀。有人認為這正是職業史學家寫作枯燥而黃仁宇作品生動活潑的具體反映,從而產生一種自我驚愓的作用。有人則以為是「劣幣驅逐良幣」,黃仁宇作品充滿太多似是而非的歷史論述,對此現象不以為然。
表面上看,這場會議的史學訓練出身者多半傾向於「貶低」黃仁宇的貢獻,參與的社會學家則「高抬」黃仁宇的洞見。 ... 看來,也許社會學家看重的是黃仁宇「大歷史」觀後面的「史識」,而出身史學界者則對「大歷史」不甚好感。
黃仁宇著作是否能稱的上是有「史識」?當然又是見仁見智。但由具體的閱讀行為做觀察,黃仁宇著作不僅讓不少讀者覺得讀來「有趣味」,更使讀者感到「受啟發」。做為「行外人士」的一般讀者,他們的閱讀感受其實最直接,是否「有趣味」?是否「受啟發」?總是兩個立即作用的判準,也直接造成史學書籍在書市上滯銷或是暢銷的程度。批評黃仁宇中西不分、天南地北、上下數千年地對歷史「輕描淡寫、錯誤紛陳」,當然也可找到根據;只是,捫心自問:如果寫歷史也該讓人覺得「有趣味、受啟發」,那麼肆言批評的人是否真能繼續「勇於責人」?
----------
其後翻閱錢穆的《中國歷代政治得失》,總算對甚麼井田制、均田制、租庸調制、兩稅制加深了解。
● 黃仁宇 《大歷史不會萎縮》,內有專章談傳統中國的財政與稅收。
觀影讀書流水賬 4/3/07
觀影:
● Florian Henckel von Donnersmarck 《The Lives of Others/Das Leben der Anderen》 (8/10)
● Wolfgang Becker 《Good Bye Lenin!》 (7/10)
● Jim Jarmusch 《Broken Flowers》 (5/10)
● Jan Hrebejk 《Up and Down/Horem Padem》 (7/10)
● Robert Guédiguian 《Marie-Jo and Her Two Lovers》 (6/10)
● Cécile Telerman 《Thirty-five Something/Tout pour plaire》 (6/10)
● Gurinder Chadha 《Bend it Like Beckham》 (5/10)
● 彭順 彭發 《見鬼2》 (4/10)
● 彭順 彭發 《見鬼10》 (2/10)
《The Lives of Others》和《Good Bye Lenin!》的觀後感:三部「東德」電影
《Marie-Jo and Her Two Lovers》 《Thirty-five Something》:兩部典型法式女性情尋戲。四十幾的Marie-Jo,"torn between two lovers",一個都不能少。三個三十幾的手帕交,情尋路上有起有跌,有喜有悲。
對Jim Jarmusch,我一向敬而遠之。敬,因為知他是好導演。遠,因為自覺對他的戲未夠心理準備。World Movies Channel不時播他的作品,我一部都沒看。《Broken Flowers》我只知是近來咸魚翻生的Bill Murray主演的電影,開場時見是Jim Jarmusch作品,嚇了一驚。看罷電影,非常失望,生硬空洞做作,Bill Murray角色的性格設計,尤其難以信服。但願他早前的作品不都是這樣。
對於《Up and Down》,暫未能寫出觀後感。參看World Movies Channel的介紹吧。
讀書:
● 黃仁宇 《赫遜河畔談中國歷史》
● 錢穆 《中國歷代政治得失》
讀後感:大歷史 小讀者
● Florian Henckel von Donnersmarck 《The Lives of Others/Das Leben der Anderen》 (8/10)
● Wolfgang Becker 《Good Bye Lenin!》 (7/10)
● Jim Jarmusch 《Broken Flowers》 (5/10)
● Jan Hrebejk 《Up and Down/Horem Padem》 (7/10)
● Robert Guédiguian 《Marie-Jo and Her Two Lovers》 (6/10)
● Cécile Telerman 《Thirty-five Something/Tout pour plaire》 (6/10)
● Gurinder Chadha 《Bend it Like Beckham》 (5/10)
● 彭順 彭發 《見鬼2》 (4/10)
● 彭順 彭發 《見鬼10》 (2/10)
《The Lives of Others》和《Good Bye Lenin!》的觀後感:三部「東德」電影
《Marie-Jo and Her Two Lovers》 《Thirty-five Something》:兩部典型法式女性情尋戲。四十幾的Marie-Jo,"torn between two lovers",一個都不能少。三個三十幾的手帕交,情尋路上有起有跌,有喜有悲。
對Jim Jarmusch,我一向敬而遠之。敬,因為知他是好導演。遠,因為自覺對他的戲未夠心理準備。World Movies Channel不時播他的作品,我一部都沒看。《Broken Flowers》我只知是近來咸魚翻生的Bill Murray主演的電影,開場時見是Jim Jarmusch作品,嚇了一驚。看罷電影,非常失望,生硬空洞做作,Bill Murray角色的性格設計,尤其難以信服。但願他早前的作品不都是這樣。
對於《Up and Down》,暫未能寫出觀後感。參看World Movies Channel的介紹吧。
讀書:
● 黃仁宇 《赫遜河畔談中國歷史》
● 錢穆 《中國歷代政治得失》
讀後感:大歷史 小讀者
2007-03-03
Hatto saga drawing to a close
It looks likely that following her husband's admission of guilt, the Joyce Hatto saga will soon draw to a close.
1. While enthusiasts may continue to identify the origin(s) of various Joyce Hatto recordings, it is safe to assume that very few, if any, of her CDs released over the past two decades or so are actually hers.
2. The affected labels are unlikely to bring William Barrington-Coupe to court given that any monetary compensation they may get will be dwarfed by the legal costs. The same reasoning applies to the other group of victims - the deceived consumers.
3. With the admission of guilt, Barrington-Coupe will almost certainly discontinue selling Joyce Hatto CDs.
4. Whatever her actual role in this saga, Joyce Hatto will in future be remembered not as a pianist, but as the central figure in the so-called "Hatto Hoax".
5. There will be eggs on certain critics' face for their part in cultivating a cult
of personality - Joyce Hatto as "the greatest British pianist that no one has heard of".
Should we believe that Barrington-Coupe did it for the love of his wife? Well, it probably was one of the reasons why he did it in the beginning, when he needed to "doctor" shortcomings of Joyce Hatto's studio recordings. But like gambling and drug, once you start, there can be no stop. And the stake usually gets higher and higher. In the case of Barrington-Coupe, he probably soon realised that taking large sections of other pianists' recordings was the most convenient way, and that there was no reason why he couldn't continue to release "Joyce Hatto" CDs even after her death.
1. While enthusiasts may continue to identify the origin(s) of various Joyce Hatto recordings, it is safe to assume that very few, if any, of her CDs released over the past two decades or so are actually hers.
2. The affected labels are unlikely to bring William Barrington-Coupe to court given that any monetary compensation they may get will be dwarfed by the legal costs. The same reasoning applies to the other group of victims - the deceived consumers.
3. With the admission of guilt, Barrington-Coupe will almost certainly discontinue selling Joyce Hatto CDs.
4. Whatever her actual role in this saga, Joyce Hatto will in future be remembered not as a pianist, but as the central figure in the so-called "Hatto Hoax".
5. There will be eggs on certain critics' face for their part in cultivating a cult
of personality - Joyce Hatto as "the greatest British pianist that no one has heard of".
Should we believe that Barrington-Coupe did it for the love of his wife? Well, it probably was one of the reasons why he did it in the beginning, when he needed to "doctor" shortcomings of Joyce Hatto's studio recordings. But like gambling and drug, once you start, there can be no stop. And the stake usually gets higher and higher. In the case of Barrington-Coupe, he probably soon realised that taking large sections of other pianists' recordings was the most convenient way, and that there was no reason why he couldn't continue to release "Joyce Hatto" CDs even after her death.
2007-03-01
不容錯過的《Trilogy: The Weeping Meadow》
World Movies Channel3月15日將首播Theo Angelopoulos的希臘二十世紀滄桑史三部曲的第一部:《Trilogy: The Weeping Meadow》。
我之前一直與它緣慳一面,今次務必把握機會收看。
● Eleni Karaindrou出色的電影配樂倒是耳熟能詳
● 第二部曲《The Dust of Time》可望在今年完成
我之前一直與它緣慳一面,今次務必把握機會收看。
● Eleni Karaindrou出色的電影配樂倒是耳熟能詳
● 第二部曲《The Dust of Time》可望在今年完成
訂閱:
文章 (Atom)