2007-01-31

Ashura? 阿修羅?

World Movies Channel昨晚播映日本電影《阿修羅城之瞳》,大概是除魔者愛上魔女的故事,古靈精怪,看了幾分鐘就放棄了。

《阿修羅城之瞳》的英譯是《Ashura-jo no Hitomi》,海外上映時更簡稱為《Ashura》。

阿修羅這名詞經常出現在神怪小說和漫畫中,在佛經中也有提及。我只矇矓地知道它是與佛教沾邊的魔者,但從來不覺得值得深究,更不知它的英譯是Ashura。

看看Ashura這字,不禁想起最近幾天電視新聞都在提及Shi'ites回教徒正在慶祝Ashura甚麼的,莫非此Ashura與阿修羅英譯同音同字,而且相關?直覺認為不可能,但兩個Ashura同時出現在我眼前又似乎過份巧合。

根據ReligionFacts的介紹,原來:

Ashura is an Islamic holiday observed on the 10th of Muharram, the first month of the Islamic year. The word Ashura means "10," denoting the date of the holiday.

Among Shi'ites, Ashura is a major festival, the tazia. It commemorates the death of Husayn, son of Imam 'Ali and grandson of Muhammad, on the 10th of Muharram, AH 61 (October 10, 680), in Karbala, Iraq. The event led to the split between the Sunni and Shia sects of Islam, and it is of central importance in Shia Islam.

For Shi'a Muslims, rituals and observances on Ashura consist primarily of public expressions of mourning and grief. Some Shi'as express mourning by flagellating themselves on the back with chains, beating their head or ritually cutting themselves. This is intended to connect them with Husayn's suffering and death as an aid to salvation on the Day of Judgment.

而根據科印百科

阿修羅,是梵文音譯。意譯為非天、非同類、不端正、不酒神。它們是佛國六道眾之一,天龍八部神之一。說它是天神,卻沒有天神的善行,和鬼蜮有相似之處。說它是鬼蜮,可它具有神的威力神通。說它是人,雖有人的七情六欲,但又具有天神、鬼蜮的威力惡性。因此,它是一種非神、非鬼、非人,界於神、鬼、人之間的怪物。

看來,這兩個Ashura,一個來自佛教,一個來自回教,互無關係,只是巧合地英譯串法相同,而又巧合地同時出現在我眼前。

每天知多一點點。

沒有留言:

發佈留言