2009-03-26

「橫寫直寫 向右向左 左翻右翻 沒完沒了」實例兩則

兩則實例由太座及其家族成員親身演繹。

(1) 我在愛曲(2) 泰迪羅賓 從要爭取快樂到點解咁大鑊文末,附加了泰迪羅賓的電影主題曲點指兵兵,並警告:

(嘔作暈頭得看能可代一輕年,左向右由幕字文中片本!意注)

那天,正在香港公幹的舅仔頗疑惑地說,他半夜三更在酒店房間看殘片,發現字幕文字從右向左,覺得很奇怪,也看得很不習慣。他問我,一般中文字,橫排“應該”向左還是向右,那種是傳統,那種是西化?哈,舅仔或許已不能再歸類為年輕一代,但他近30年前離港居英,看“經典”電影中文字幕的經驗可能不多,致有此問。

(2) 太座翻閱舊雜誌(飲食男女 2009-1-23 吃餃子專輯),對我說,專輯怪怪的,排版全掉亂了。我說,恐怕不是排版全掉亂,而是你的腦袋全亂掉吧,因為排版錯亂,時有發生,但全錯的機會近零。

後來拿雜誌看看,原來如此!如同一般香港雜誌,飲食男女右開向左翻頁,配合內文橫排文字。但這個吃餃子專輯(連廣告頁共25頁),卻用上全直排文字,從右向左排。於是,一不留神,就會出現“排版全掉亂”的錯覺。

專輯的第一頁,是在雜誌的p.25(即攤開雙頁的右頁),但下一頁,不在p.26,而在p.27,讀的正確順序,是p.25-27-26-29-28-...。從p.26到p.29,文字順序,但頁數隔了3頁。倘順著頁數讀下去,就會出現文字跳來跳去之感。

-- 橫寫直寫 向右向左 左翻右翻 沒完沒了 --

4 則留言:

  1. 看這文,從頭笑到尾~
    請原諒我的沒禮貌~
    其實這種事,我們真是「司空見慣」了耶
    常常都是這樣的阿~
    不過,還好的是,我現在都是透過電腦閱讀,所以這樣的問題,不大~
    若是書報的話,我都會先翻看一下
    呵~老實說我覺得在報紙的部份,比較常發生類似的狀況
    若是書的話,在台灣就比較少見耶~
    報紙的部份,對我來說,不知在多久前,就已經幾乎沒再碰過了
    因為網路新聞取代了報紙阿

    回覆刪除
  2. 中國人,真有點神經錯亂(錯亂慣了,又自覺很正常)。文字橫排時,由左向右。直排時,由右向左。從前香港報紙,幾乎全部採用標題橫排向右,內文直排向左,於是“向左走向右走”,各行各路。

    回覆刪除
  3. 看到你的回覆,我又想起一件事
    中國已經公告10年內,要完全取消簡體字~
    我終於不用看那個,看不懂的中文啦~
    呵~

    回覆刪除
  4. “中國已經公告10年內,要完全取消簡體字”?

    不要開心的太早,因為絕無其事。

    正如劣幣驅逐良幣,劣文字驅逐良文字的機會恐怕更大。將來要救的,可能是繁(正)題字。

    回覆刪除